下午突然下起豪大雨,遠遠還傳來幾個大雷聲響,接著天色就變為灰暗,讓人感覺有點可怕。剛好在網路上看到氣象達人彭啟明在臉書示警提及到「貓狗雨」,這「貓狗雨」三個字啟動了我的好奇心。

「It's raining cats and dogs.」,嗯,今天真的是很隨興的傾盆大雨耶!(欸?)

 

 

看天氣也可以學英語,到谷歌上查查有關「Raining Cats and Dogs」的來源,在這個「Raining Cats and Dogs: Meaning of a Strange-Sounding Idiom」的頁面裡,提到許多傳說起源,有北歐神話、英國文學……等,敘述的內容還蠻多元有趣的。

 

「Raining Cats and Dogs: Meaning of a Strange-Sounding Idiom」

網址:https://www.yourdictionary.com/articles/raining-cats-dogs-idiom-meaning?fbclid=IwAR1tkwDZTUSJg_bcTVz47tcxRV6exT6lslppkzRJ2q0I0y1UVNzGZs41qq8

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Smile Tang 的頭像
    Smile Tang

    Tang Tang生活札記

    Smile Tang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()